那个极具诗意的传说.......
|
|
(西方古文:)
Eici li gènt de Lunèu
Que toujour n'en fan quaucuno
Un jour coume d'estournèu
Anèron pesca la luno
La luno èro couchado
Cresien que s'èro negado
E l'anèron touti pesca
Emb'un panié trauca. |
这就是绿莱人
有时候做事
就像个冒失鬼
他们想钓水中的月亮
月亮静静地向躺在水中
他们以为月亮被淹死了
于是他们想用一个篮子
将水中的月亮钓起来
“钓鱼人”雕像
|
|
2006年3月12号,市长在落成仪式上的讲话
这是个最具历史性的传说.......
从前,大概6世纪的时候,在一块野生而且荒芜的沼泽地带,有一个小村庄,住着一些以钓鳗鱼为生的人。
这些渔民经过集体商议,研究出一种奇特的钓鱼方法。为了避免让贪婪的镘鱼连鱼钩也吞掉,他们想过将它们引诱到那些上面系有绳子、被事先沉到泥沼河底的篮子底部。
我们都知道,鳗鱼喜欢在没有月亮的夜晚出来活动。我们狡猾的渔夫们知道这个特性,于是他们只在月光昏暗的夜晚出来钓鳗鱼。
在那些敢来这里探险的游客当中,有些证实了这里晚间的钓鱼活动,而把这个新闻到处传播。据说在那个时代,夜晚经常有乌云,月亮出现的机会很少,于是人们推断,月亮可能被这些渔民“劫持”到了他们的鱼蒌当中。
于是诞生了钓月亮的传说,就是古语中的“钓月亮的人”
|